Mi chiamo Claudia La Barbera, ho studiato arabo e persiano alla facoltà di Storia Orientale presso l'Università di Bologna dove ho conseguito la laurea quadriennale nel 2002. Il mio percorso di studi mi ha portato lontano, da Bologna a Teheran, dal Cairo a Tunisi e poi Amman.
Dopo una significativa parentesi lavorativa alla UTET Giuridica, mi sono dedicata allo
studio dei processi di traduzione. Ho frequentato il Master in tecniche di traduzione editoriale arabo-italiano presso la Scuola Superiore Mediatori Linguistici di Vicenza.
Da oggetto di studio, la traduzione arabo-italiano è diventata una professione. Prima per case editrici e stampa on line, poi per agenzie di traduzioni, enti pubblici e Tribunali. Sono iscritta all'Albo dei Periti presso il Tribunale della Spezia come traduttrice arabo-inglese-italiano.
La didattica è l'altro mio settore professionale. Ho insegnato italiano in Giordania e arabo in Italia. Tra i miei incarichi più importanti: corso di Traduzione giuridica arabo-italiano alla Scuola
Mediatori Linguistici
di Vicenza; corso di arabo intermedio presso la sede del I Reggimento Carabinieri paracadutisti "Tuscania" in collaborazione con il Centro Linguistico "Agorà" di Livorno.
Sei su LinkedIn? Dai un'occhiata al mio profilo. Mi trovi anche su Proz.
Vuoi sapere di più sulle traduzioni o sui corsi?
Premi "Contattami" e scrivimi una mail
Mini-dizionario giuridico e amministrativo.
Leggi l'articolo sul Blog e scarica il PDF.
© 2023 claudialabarbera.com
Claudia La Barbera Traduzioni
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14/01/2013
pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013
P.IVA 04554670283 - C.F. LBRCLD77M47E463H