Mini-dizionario COVID-19
Mini-Dizionario arabo-italiano Covid-19. Si tratta di una
raccolta di termini relativi all'emergenza Coronavirus, con particolare
attenzione al settore giuridico e amministrativo. Spero possa essere uno
strumento utile ai traduttori, agli interpreti e ai mediatori linguistici operanti
nella pubblica amministrazione come questure, aziende sanitarie, centri informazione e
servizi per migranti, sindacati, centri di accoglienza.
La ricerca di riscontri nell'impiego di certi termini non ha compreso solo i
siti di carattere ufficiale, quali l’OMS o l'ONU, ma anche la stampa ed i siti
di informazione. Questo perché il mini-dizionario non ha la pretesa di essere
uno strumento di carattere accademico, quanto di carattere pratico, operativo.
Chi vuole può scaricare la versione PDF cliccando "Scarica" qui sotto, oppure cliccando qui:
https://www.slideshare.net/ClaudiaLaBarbera/minidizionario-covid19-itaara?ref=
tenendo a mente che, all'atto pratico, certi termini in italiano possono avere traduzioni diverse in arabo e viceversa. Ecco perché sotto alcune voci ho messo più traduzioni. Ad esempio "Ordinanza" non è la stessa cosa di "Decreto", ma una stessa parola in arabo può avere l'una o l'altra traduzione. Tutto sta nel contesto. Sta al singolo traduttore/interprete/mediatore valutare.
Mi impegno a colmare le lacune ed eventualmente aggiornare se necessario.